As to your little Son (my boy Pomp) you well know my fondness of him and my anxiety to take him and raise him as my own child.… If you are desposed to accept either of my offers to you and will bring down you Son your famn [femme, woman] Janey had best come along with you to take care of the boy untill I get him.… Wishing you and your family great success & with anxious expectations of seeing my little danceing boy Baptiest I shall remain your Friend, William Clark. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Sacagawea: 1 n the Shoshone guide and interpreter who guided the Lewis and Clark expedition part of the way Synonyms: Sacajawea Example of: Shoshone , Shoshoni a member of the North American Indian people (related to the Aztecs) of the southwestern United States guide , pathfinder , scout someone who can find paths through unexplored territory "William Clark created the nickname "Janey" for Sacagawea, which he transcribed twice, November 24, 1805, in his journal, and in a letter to Toussaint, August 20, 1806. It is a story written in inspired spelling and with an urgent sense of purpose by ordinary people who accomplished extraordinary deeds. In his Cash Book, William Clark spells Sacajawea with a "J". Sacajawea was a Lemhi Shoshone not a Hidatsa.Idaho native John Rees explored the 'boat launcher' etymology in a long letter to the Some fictional accounts speculate that Sacagawea was romantically involved with Lewis or Clark during their expedition,Several movies, both documentaries and fiction, have been made about, or featuring, Sacagawea:Two early twentieth-century novels shaped much of the public perception of Sacagawea. We do not believe it is a Minnetaree (Hidatsa) word for her name. The name Sacagawea means The Bird Woman and is of Native American origin. Noun 1. See more.
Nevertheless, Irving W. Anderson, president of the Lewis and Clark Trail Heritage Foundation, argues: [T]he Sakakawea spelling similarly is not found in the Lewis and Clark journals. "[The Lewis and Clark Expedition] merited less than a single paragraph in John Clark Ridpath's 691-page Clark arrived with the Interpreter Charbono, and the Indian woman, who proved to be a sister of the Chief Cameahwait. To the contrary, this spelling traces its origin neither through a personal connection with her nor in any primary literature of the expedition. [A] handsome river of about fifty yards in width discharged itself into the shell river… [T]his stream we called Sah-ca-gah-we-ah or bird woman's River, after our interpreter the Snake woman.Her Hidatsa name, which Charbonneau stated meant "Bird Woman," should be spelled "Tsakakawias" according to the foremost Hidatsa language authority, Dr. The trip was so hard that they were reduced to eating Clark's journal entry for November 20, 1805, reads:one of the Indians had on a roab made of 2 Sea Otter Skins the fur of them were more butifull than any fur I had ever Seen both Capt. All rights reserved.Shoshone guide and interpreter: accompanied Lewis and Clark expedition 1804–05. Advertisement Shoshone guide and interpreter who accompanied the Lewis and Clark expedition. Reliable historical information about Sacagawea is very limited. Shoshoni tribe. Alternatively, Sacajawea means “Boat Launcher” in Shoshone. In her novel This article is about the Native American woman. Also, William Clark and Private George Shannon explained to Nicholas Biddle (Published the first Lewis and Clark Journals in 1814) about the pronunciation of her name and how the tz sounds more like a "j". The name is a compound of two common Hidatsa nouns: cagáàga ([tsakáàka], 'bird') and míà ([míà], 'woman'). ""Original Adoption Documents." Clark nicknamed her "Janey. Alternatively it could originate from the Shoshone language and mean "boat puller". Lewis & my Self endeavored to purchase the roab with different articles at length we precured it for a belt of blue beeds which the Squar—wife of our interpreter Shabono wore around her waste.… [When the corps reached the Pacific Ocean, all members of the expedition—including Sacagawea and Clark's black manservant The Indian woman informed me that she had been in this plain frequently and knew it well.… She said we would discover a gap in the mountains in our direction [i.e., present-day A week later, on July 13, Sacagawea advised Clark to cross into the While Sacagawea has been depicted as a guide for the expedition,As he traveled downriver from Fort Mandan at the end of the journey, on board the pirogue near the Ricara Village, Clark wrote to Charbonneau:You have been a long time with me and conducted your Self in Such a manner as to gain my friendship, your woman who accompanied you that long dangerous and fatigueing rout to the Pacific Ocian and back diserved a greater reward for her attention and services on that rout than we had in our power to give her at the Mandans.
The meeting of those people was really affecting, particularly between Sah cah-gar-we-ah and an Indian woman, who had been taken prisoner at the same time with her, and who had afterwards escaped from the The Shoshone agreed to barter horses to the group and to provide guides to lead them over the cold and barren Rocky Mountains. [Following the expedition, Charbonneau and Sacagawea spent 3 years among the After his infant son died, Jean-Baptiste came back from Europe in 1829 to live the life of a After working six years in Auburn, the restless Jean-Baptiste left in search of riches in the gold mines of According to Bonnie "Spirit Wind-Walker" Butterfield (2010), historical documents suggest that Sacagawea died in 1812 of an unknown sickness.In February 1813, a few months after Luttig's journal entry, 15 men were killed in a Native attack on Fort Lisa, then located at the mouth of the As further proof that Sacagawea died in 1812, Butterfield writes:An adoption document made in the Orphans Court Records in St. Louis, Missouri, states,The last recorded document citing Sacagawea's existence appears in William Clark's original notes written between 1825 and 1826.Some Native American oral traditions relate that, rather than dying in 1812, Sacagawea left her husband Charbonneau, crossed the The question of Sacagawea's final resting place caught the attention of national Interest in Sacajawea peaked and controversy intensified when According to these narratives, Porivo lived for some time at It was Eastman's conclusion that Porivo was Sacagawea.The belief that Sacagawea lived to old age and died in Wyoming was widely disseminated in the United States through A long-running controversy has surrounded the correct spelling, pronunciation, and Hidatsa is a pitch-accent language that does not have The name has several spelling traditions in English.
Nevertheless, Irving W. Anderson, president of the Lewis and Clark Trail Heritage Foundation, argues: [T]he Sakakawea spelling similarly is not found in the Lewis and Clark journals. "[The Lewis and Clark Expedition] merited less than a single paragraph in John Clark Ridpath's 691-page Clark arrived with the Interpreter Charbono, and the Indian woman, who proved to be a sister of the Chief Cameahwait. To the contrary, this spelling traces its origin neither through a personal connection with her nor in any primary literature of the expedition. [A] handsome river of about fifty yards in width discharged itself into the shell river… [T]his stream we called Sah-ca-gah-we-ah or bird woman's River, after our interpreter the Snake woman.Her Hidatsa name, which Charbonneau stated meant "Bird Woman," should be spelled "Tsakakawias" according to the foremost Hidatsa language authority, Dr. The trip was so hard that they were reduced to eating Clark's journal entry for November 20, 1805, reads:one of the Indians had on a roab made of 2 Sea Otter Skins the fur of them were more butifull than any fur I had ever Seen both Capt. All rights reserved.Shoshone guide and interpreter: accompanied Lewis and Clark expedition 1804–05. Advertisement Shoshone guide and interpreter who accompanied the Lewis and Clark expedition. Reliable historical information about Sacagawea is very limited. Shoshoni tribe. Alternatively, Sacajawea means “Boat Launcher” in Shoshone. In her novel This article is about the Native American woman. Also, William Clark and Private George Shannon explained to Nicholas Biddle (Published the first Lewis and Clark Journals in 1814) about the pronunciation of her name and how the tz sounds more like a "j". The name is a compound of two common Hidatsa nouns: cagáàga ([tsakáàka], 'bird') and míà ([míà], 'woman'). ""Original Adoption Documents." Clark nicknamed her "Janey. Alternatively it could originate from the Shoshone language and mean "boat puller". Lewis & my Self endeavored to purchase the roab with different articles at length we precured it for a belt of blue beeds which the Squar—wife of our interpreter Shabono wore around her waste.… [When the corps reached the Pacific Ocean, all members of the expedition—including Sacagawea and Clark's black manservant The Indian woman informed me that she had been in this plain frequently and knew it well.… She said we would discover a gap in the mountains in our direction [i.e., present-day A week later, on July 13, Sacagawea advised Clark to cross into the While Sacagawea has been depicted as a guide for the expedition,As he traveled downriver from Fort Mandan at the end of the journey, on board the pirogue near the Ricara Village, Clark wrote to Charbonneau:You have been a long time with me and conducted your Self in Such a manner as to gain my friendship, your woman who accompanied you that long dangerous and fatigueing rout to the Pacific Ocian and back diserved a greater reward for her attention and services on that rout than we had in our power to give her at the Mandans.
The meeting of those people was really affecting, particularly between Sah cah-gar-we-ah and an Indian woman, who had been taken prisoner at the same time with her, and who had afterwards escaped from the The Shoshone agreed to barter horses to the group and to provide guides to lead them over the cold and barren Rocky Mountains. [Following the expedition, Charbonneau and Sacagawea spent 3 years among the After his infant son died, Jean-Baptiste came back from Europe in 1829 to live the life of a After working six years in Auburn, the restless Jean-Baptiste left in search of riches in the gold mines of According to Bonnie "Spirit Wind-Walker" Butterfield (2010), historical documents suggest that Sacagawea died in 1812 of an unknown sickness.In February 1813, a few months after Luttig's journal entry, 15 men were killed in a Native attack on Fort Lisa, then located at the mouth of the As further proof that Sacagawea died in 1812, Butterfield writes:An adoption document made in the Orphans Court Records in St. Louis, Missouri, states,The last recorded document citing Sacagawea's existence appears in William Clark's original notes written between 1825 and 1826.Some Native American oral traditions relate that, rather than dying in 1812, Sacagawea left her husband Charbonneau, crossed the The question of Sacagawea's final resting place caught the attention of national Interest in Sacajawea peaked and controversy intensified when According to these narratives, Porivo lived for some time at It was Eastman's conclusion that Porivo was Sacagawea.The belief that Sacagawea lived to old age and died in Wyoming was widely disseminated in the United States through A long-running controversy has surrounded the correct spelling, pronunciation, and Hidatsa is a pitch-accent language that does not have The name has several spelling traditions in English.