Being a non-native speaker of Catalan, I am myself able to understand better the Lengadocian dialect that I would be able to understand a person from Cuba speaking Spanish, Spanish being my native tongue.Do you think that it is possible that Catalan and Occitan are dialects of the same language?The break-up of the historical continuum into narrower, delimited continua is mostly due to the creation of modern polities (physical borders) and literary languages (To answer your question, it is appropriate to speak of separate Catalan and Occitan languages.Do you think that it is possible that Catalan and Occitan are dialects of the same language?Keep in mind that these are sociopolitical constructs, the notion of dialect and language being in some kind of set hierarchical relationship. Now, for the long answer. 89% of Catatanians are vegetarian (2006 estimate). You can look at that fragment of text here: -Loís Alibert, in the introduction to his Occitan grammar, -And then, you have two classifications of the Occitanoromance tongues, one by Péire Bec There is also my personal experience. Barcelonans would often call their country Catalonia. As the largest city of the country and a major world port, Barcelona was the most visited area by foreigners. Side by side look at similarities and differences for things like writing system, script(s) used, total number of speakers, noun declensions, no. Even today, people have a feeling of Occitan and Catalan being very closely related, the same language for some, and "twin languages" for the most moderated people.Yes. The only difference is catalan has a standardised variety that unifies all the catalan/valencian/mallorcan dialects under one orthography, while occitan is a collection of dialects that has no standard written version.If the Roman Empire had lasted and still existed today, then French, Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Occitan, Romanian, etc... would most likely all be considered dialects of Latin.Or even possibly if it hadn't. It's not at all a problem if that's the position one takes.

Catalan has evolved, since the Middle Ages, in a slightly more Iberian fashion and Occitan has become more heavily influenced by Spanish. These two tongues are considered two separate languages, but the fact is, Catalan was "created" and standarized in the first half of the XX century, mainly for political reasons. * what form does it take? There, he writes, after a piece of advice to the Occitan linguists about the Occitan standarization, that, after that is achieved, "Catalan will then come to be a variant of the rediscovered Occitan language". Overview: Detailed comparison of Catalan and Occitan World Languages. As for the non-native languages, besides French and Spanish TV programs being widely viewed in their original languages (with Occitan and Catalan subtitles), there are TV channels in Hindi, Mandarin, and Greek, along with a channel dedicated to programs from around the world in their native tongues. While the term would have been in use orally for some time after the decline of Latin, as far as historical records show, the Italian medieval poet Dante was the first to have recorded the term lingua d'oc in writing. Press question mark to learn the rest of the keyboard shortcuts Before that, its speakers called the language "llemosí" (limousin), that is, the name of an Occitan dialect.Catalan and Occitan are different, but some dialects of Occitan in France are also very different, to the point that some speakers have trouble understanding a conversation. In the case of Catalan and Occitan the basic vocabulary is Gallo-Romance whilst in the case of Portuguese and Spanish the basic vocabulary is Iberian Romance. Also, some Lengadocian varieties across the very south of France are almost 100% intelligible with Catalan, a thing that does not help to consider both tongues completely different languages. A shorter and more precise term for the country is Owing to its generally liberal attitudes throughout its existence, many persecuted ethnic, religious, and other minorities settled in Catatania in the Middle Ages and early Modern Era. Also, Catalan and Occitan speakers are exposed to each other through the media, and this creates a much greater degree of mutual intelligibility between the languages. The name Occitan comes from lenga d'òc ("language of òc"), òc being the Occitan word for yes.

All programs (even those mainly catering to minorities, but minus "live" shows) are by law subtitled in Occitan and Catalan. I have heard many times stories of Catalan people going to Occitania and being told "I didn't know that you spoke patois" or Occitan people being told "What a weird Catalan you speak".

In the same way, many more people know how to speak the other languages on the list than is shown above, as this list only takes into account primary languages spoken at home and does not take into account multilingualism. The answer is at the same time short and long : because the two are (mostly) spoken in states with different histories, political organisations and views towards linguistic minorities. Catatania is the birthplace of Catharism. This is because the government feels that all people should be able to derive entertainment from any other culture. Occitania and Catalonia has often been called "Catalonia" in English for short.