Étape importante sur le parcours caravanier de la route des épices et de l'encens qui franchissait les hauts plateaux de l'Arabie méridionale, la ville aux maisons de sept étages s'est développée dans une enceinte fortifiée où les rues et les places suivent un tracé rectangulaire.
Old Walled City of Shibam. Его выразительные башнеподобные сооружения, возвышающиеся над утесом, дали городу прозвище «Манхеттен в пустыне».Esta ciudad amurallada del siglo XVI constituye uno de los más antiguos y mejores ejemplos de planificación urbanística basada en el principio de la construcción vertical. La protection de l'Ancienne ville de Shibam est garantie par la loi de 1997 sur les antiquités, ainsi que la loi de 2002 sur le bâti. À ce titre l'ancienne ville de Shibam et son mur d'enceinte et sa position dans le wadi Hadramaout constitue un exemple éminent d'établissement humain, d'occupation des sols et d'urbanisme. Sus impresionantes edificios en forma de torres, que parecen brotar de los farallones en que han sido construidos, le han valido el sobrenombre de “Manhattan del desierto”.De 16e-eeuwse stad Shibam is omgeven door een versterkte muur en geldt als een van de oudste en beste voorbeelden van stedelijke planning gebaseerd op het principe van de verticale constructie. WebGL must be enable, A Management Plan for the city is under preparation, which will have a clear strategy for the revitalization and long term sustainable preservation of the property. Its impressive tower-like structures rise out of the cliff and have given the city the nickname of ‘the Manhattan of the desert’.Entourée de son mur d’enceinte, cette ville du XVIe siècle offre l’un des plus anciens et des meilleurs exemples d’un urbanisme rigoureux fondé sur le principe de la construction en hauteur. Locally renounced as the “Manhattan of the Desert” Shibam is built on the cliff edge of Hadramaut, Yemen. As you nearer the fortress, you thus witness the old walled city of Shibam that is located on the west side of the Wadi Hadramaut. Registration Year. The highest house is eight stories high, 29.15m. It sticks out in the sun like a snow-capped mountain. Cet organisme devrait gagner en efficacité une fois que la nouvelle législation sur la conservation entre en vigueur et que ses ressources humaines et financières sont améliorées. L'OGPVHY a encore besoin de davantage de soutien, de moyens et de renforcement de ses capacités pour pouvoir assurer une gestion durable. L'édification de la mosquée du Vendredi remonte au IXe-Xe siècle et le château date du XIIIe siècle, mais la toute première occupation humaine remonte à l'époque préislamique.
WebGL must be enable, Surrounded by a fortified wall, the 16th-century city of Shibam is one of the oldest and best examples of urban planning based on the principle of vertical construction. Also, the oasis, its functioning and relationship with the city is still intact, and deserves protection. De indrukwekkende, torenachtige huizen van door de zon gedroogde modderbakstenen, rijzen omhoog vanuit de rotsafgrond Wadi Hadramaut. Shibam, nicknamed "The Manhattan of the Desert", was built on a hill to escape the floods of the wadi Hadramawt. This organization should be more effective once the new Preservation Law is in force and its financial and human resources are improved. The average height is five stories. Shibam, which is now a UNESCO World Heritage Site, is known for its distinct architecture. A city Master Plan has been recently approved and the Urban Conservation Plan is due to be approved within a few months.The General Organization for the Preservation of Historic Cities in Yemen (GOPHCY), established in 1990 with the aim of managing and safeguarding all the historic cities, is the overall authority for heritage preservation in Yemen. Ses impressionnantes structures en forme de tours qui jaillissent de la falaise lui ont valu son surnom de « Manhattan du désert ».تشكل هذه المدينة المسوّرة التي ترقى الى القرن السادس عشر أحد أقدم النماذج وافضلها للتنظيم المدني الدقيق المرتكز على مبدأ البناء المرتفع. By Keith Rossi.
Un plan directeur de la ville a récemment été approuvé et le plan de conservation urbaine devrait être adopté d'ici quelques mois.L'Organisation générale pour la préservation des villes historiques au Yémen (GOPHCY) fondée en 1990 en vue d'assurer la gestion et la sauvegarde de toutes les villes historiques, est l'autorité principale chargée de la conservation du patrimoine au Yémen. De stad is een belangrijke halteplaats voor de specerijen- en wierrookhandelsroute van het Arabische plateau.La masse imposante de maisons-tours en brique crue séchée au soleil qui se dressent dans l'enceinte fortifiée de Shibam datant du XVIe siècle, surgissant de la falaise au bord du wadi Hadramaout, est décrite comme la 'Manhattan' ou 'Chicago du désert'. The city is built on a rocky spur several hundred metres above the wadi bed, and superseded an earlier settlement that was partly destroyed by a massive flood in 1532-3. Un plan de gestion pour la ville qui aura une stratégie clairement définie de revitalisation et de conservation durable du bien à long terme, est en préparation.Web Browser not supported for ESRI ArcGIS API version 4.10. GOPHCY still needs more support, means and capacity building in order to be able to sustain long-term management. La ville qui s'élève sur un éperon rocheux à plusieurs centaines de mètres au-dessus du lit du wadi, a succédé à une implantation plus ancienne partiellement détruite par une crue massive en 1532-33.